中国语  日本語  English
もし、あなたが日本で暮らしたことがあるなら。
きっと、多くの説明はいりません。



希少だからではなく、
使ってきたから、
暮らしてきたから、
今も心に残っているものがあります。

私たちは、何かを売り込む場所ではありません。
あなたにとって馴染みのある日常が、
今の生活の中でも、
静かに続いていくための手助けをしています。











私たちがしていること

私たちは、 日本商品の越境履行・物流サポートサービス を提供しています。

購入の判断と手続きは、すべてお客様ご自身で。
私たちは、購入完了後にのみ関わり、
受け取り、整理、海外発送までを担当します。


決断に口出しせず、
生活のリズムを乱しません。




この場所が向いている方

ここは、
日本で生活・留学・勤務した経験のある方 のための場所です。

流れは分かっている。
ルールも理解している。
「日本とは何か」を説明される必要もない。


ただ、 もう少しだけ、 手間を減らしたいだけ。









私たちがしないこと

⊝ 代行購入は行いません
⊝ 代理注文・抽選代行は行いません
⊝ カウントに触れることはありません
⊝ 成功率を高める助言はしません


購入は、常にご本人の意思と責任で。
私たちは、 すでに終わった行為を、静かに受け取る役割 です。



なぜ安心できるのか

刺激ではなく、 確実さを大切にしているからです。

「取れた」喜びより、
「心配しなくていい」感覚を。

賑やかさより、
安定を。

説得ではなく、
理解を。





ご利用の流れ

① お客様ご自身で、日本の正規販売チャネルにて購入
② 商品を当社指定の日本国内住所へ発送
③ 当社にて受領・確認・海外発送手配
④ ご指定の住所へお届け


すべての工程は、 分かりやすく、予測可能です。



コミュニケーションについて

必要な情報だけを、 必要なタイミングで。

過度な連絡、 グループ招待、 煽るようなお知らせは行いません。



表現について

大量の写真、
数量の誇示、
実績のアピールは行いません。


できないのではなく、
必要がないからです。


このサービスは、
目立つ必要がありません。






フッター文

大きく語らなくても、
続いていくつながりがあります。


この言葉が、
少しでも自然に感じられたなら。


ここは、あなたのための場所かもしれません。



初回お問い合わせ用メッセージテンプレート(低声量)

※ DM・メール・お問い合わせフォーム用
※ 説明しすぎず、相手に選択権を残す文面です。


テンプレート①(最もシンプル)
はじめまして。
日本での生活経験がある方向けに、
購入後の受け取りと海外発送のみをお手伝いするサービスを行っています。
ご自身で購入された商品の履行サポートが必要でしたら、
必要な範囲だけご案内できます。
ご興味があれば、いつでもご連絡ください。


テンプレート②(少しだけ温度を入れる場合)
はじめまして。
日本で暮らしたことのある方が、
あまり考えずに、いつもの感覚で物を受け取れるよう、
静かなサポートをしています。
代行購入などは行っておらず、
購入後の受け取りと発送のみです。
必要なときにだけ、思い出してもらえたら十分です。


テンプレート③(紹介・リファラル経由)
〇〇様のご紹介でご連絡しました。
日本で生活されていた方に向けて、
購入後の履行と発送のみをサポートしています。
急ぎではありませんので、
ご都合のよいときに目を通していただければと思います。


※ いずれの文面も「即返信・即決」を求めないことを前提としています。

跨境履约与物流协助服务
Yohaku|余白

Yohaku|余白

Services|事业篇Services事业篇 Menu|下单Menu下单 Cart|购物车Cart购物车 My Page|我的页My_Page我的页